Tuesday, August 7, 2012

"May" Cross



Name: “May” cross
Pattern: mine

Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 7 hours


I took inspiration for this cross from a photo of one by “Crazy Mom Tats!” at http://psychotatter.blogspot.com/2010/05/tatting-and-pain.html. She used Mary Konior's Large Cross pattern from “Tatting with Visual Patterns.” I made up my own pattern by looking at the picture, and made a few changes. I do think “Crazy Mom’s” cross is much prettier and more symmetrical.

Now is a great time to talk about finishing off tatted pieces, because I was practicing on this cross. I have tried numerous times to weave in ends properly, but no methods have ever worked for me. I think it’s because I shuttle tat, which leads to much tighter stitches than needle tatting. I also typically use size 70 thread; larger thread seems to leave more space for weaving in. Anyway, I can’t even get a needle to fit into one half-stitch. I’ve tried careful planning to tat a chain over the thread ends, which has worked, but then the thread ends pull out of the chain. Nothing works for me. So, I keep going back to my tried-and-true method of tying a sturdy square knot and clipping the ends close. I feel like a cheater, though, because I know that every good tatter should weave in his or her loose ends. Am I a failure?


Nom: « May » croix
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, taille 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 7 heures

Pour faire cette croix, j’étais inspiré de une photo sur le blog « Crazy Mom Tats ! » : http://psychotatter.blogspot.com/2010/05/tatting-and-pain.html. Elle a utilisé le modèle « Large Cross » de Mary Konior, sur « Tatting with Visual Patterns ». J’ai inventé mon propre modèle en regardant la photo, et j’ai changé le dessin. Vraiment, je pense que la croix de « Crazy Mom Tats ! » est plus jolie et plus symétrique que la mienne.

Maintenant et le temps idéal pour discuter comment terminer les pièces de frivolité, car j’étais pratiquant avec cette croix. J’ai essayé beaucoup de temps pour tisser les fins de fil correctement, mais toutes les méthodes ne fonctionnent jamais pour moi. Je pense qu’est parce que j’utilise une navette, pas une aiguille. Aussi, je préfère fil de taille 70 ; plus grande fil semble laisser plus de place pour tisser. Avec ma frivolité, je ne peux pas mettre une aiguille dans un demi-point !  J’ai essayé planifier prudemment de masquer les fins en chaînes, mais tous le temps les fins se quitte les chaînes. Rien ne fonctionne pas pour moi. Donc, toujours je retourne à ma méthode fiable—je fais un nœud et je coupe le fil près de lui. Je me sens comme une tricheuse, bien que, car je sais que tous gens de frivolité bien devraient tisser leurs fins. Suis-je une échec ?


Nombre: “May” cruz
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 7 horas

Miré a una foto en el blog “Crazy Mom Tats!” para hacer esta cruz: http://psychotatter.blogspot.com/2010/05/tatting-and-pain.html. “Crazy Mom” ha usado el patrón “Large Cross” en “Tatting with Visual Patterns” por Mary Konior. Yo inventé mi propio patrón y lo cambié; es un poquito diferente de lo de Mary Konior. Pero, la cruz de “Crazy Mom” es más bonita y simétrica que la mina.

Practiqué terminar la frivolité cuando hice esta cruz, pues, pienso que debo platicar de este tema. He probado mucho tejer las terminas del hilo correctamente, pero todos los métodos que probé no funcionó para mí. Pienso que es porque uso una naveta, no una aguja, y uso hilo delgado (prefiero talla 70), que no deja mucho espacio para tejer las terminas. Con mi frivolité, ¡no puedo ni caber una aguja en una media puntada! Probé ocultar las terminas en una cadena, pero ellas se caen. Nada funciona. Todavía, me regreso a mi método fidedigno: ato un nodo y corto el hilo cerca de él nodo. Yo sé que todos los gentos que hacen la frivolité bueno deben tejer las terminas. Me siento como una fraude. ¿Soy una fracasa?

Monday, August 6, 2012

"Ann" Cross Bookmark



Name: “Ann” cross bookmark
Pattern: mine

Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 3 hours


Yet another cross bookmark, this one was really easy to make. I did not use a pattern, but there are hundreds of similar crosses, including a pattern from “The Complete Book of Tatting” by Rebecca Jones. Here is a picture of a cross made with that pattern by Iro Iro on her blog: http://iroiroknits.blogspot.com/2007/11/more-tatting.html.


Nom: « Ann » croix signet
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 3 heures

Voici une autre croix signet. Elle était plus facile pour faire. Je n’ai pas utilisé un modèle, mais il y a beaucoup de croix (croises ? croixes ? Je ne sais pas…) similaire, incluant un modèle de « The Complete Book of Tatting » par Rebecca Jones. Sur ce blog d’Iro Iro, il y a une photo d’une de ces croix de Rebecca Jones : http://iroiroknits.blogspot.com/2007/11/more-tatting.html.


Nombre: “Ann” cruz marcador
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 3 horas

¡Tengo otra cruz marcador ahora! Estaba muy fácil hacer. No usé un patrón, pero hay muchos cruces similares, incluso un patrón de Rebecca Jones en su libro, “The Complet Book of Tatting.” Por ver una foto de esta cruz, visita el blog de Iro Iro: http://iroiroknits.blogspot.com/2007/11/more-tatting.html.

Sunday, August 5, 2012

"Lily" Cross Bookmark


Name: “Lily” cross bookmark
Pattern: mine

Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 30 minutes


I created this design while trying to come up with a simple cross pattern. The chains are very spindly, so I think I would make some changes, like connecting the chains with joined picots.


Nom: « Lily » croix signet
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 30 minutes

J’ai créé cette désigne quand j’attentais faire une croix simple. Les chaînes sont très grêle, donc je pense je devrais faire quelques changes, comme joindre les chaînes avec picots.


Nombre: “Lily” cruz marcador
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 30 minutos

He creado este diseño cuando estaba probando hacer una cruz simple. Las cadenas están muy delgadas, entonces pienso que necesito cambiar el patrón. Quizás puedo juntar las cadenas con baguitas.

Saturday, August 4, 2012

Blossom Earrings


Name: Blossom Earrings
Pattern: mine

Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings
Time: 10 minutes


Here’s something tiny and delicate that I tatted recently.


Nom: Floraison Boucles D’Oreille
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux
Temps: 10 minutes

Voici quelque chose petite et délicate que j’ai fait récemment.


Nombre: Florecimiento Pendientes
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos
Tiempo: 10 minutos

Aquí es algo que hizo recientemente.

Friday, August 3, 2012

"Georgia" Cross



Name: "Georgia" Cross
Pattern: Black Magic Cross by Mary Konior and Vickie Reynolds

Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 5 hours


This very popular adaptation of Mary Konior’s Black Magic pattern is available on Georgia Seitz’s website. Silly me, I tried to make it one evening while watching historic dramas, which can be very diverting. What a challenge! The methods are simple enough, but I realized that I should have paid very, very close attention to where to make joins and where to start each element. I kept forgetting to make rings, and had to insert them at the wrong ends of the chains. It still looks nice, though. I would definitely make it again, and it would probably go much smoother next time.


Nom: "Georgia" Croix
Modèle: Black Magic Cross par Mary Konior et Vickie Reynolds
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 5 heures

On se trouve cette adaptation très populaire de le modèle Black Magic par Mary Konior sur le site-web de Georgia Seitz. Sot moi, je l’ai fait quand je regardais les drames historiques, quelles sont fascinants ! La croix est vraiment difficile. Les méthodes sont simples, mais j’ai réalisée que j’aurais dû prêter attention meilleure. J’oubliais quelques anneaux, et puis je les ai mis sur l’autre fin des chaînes. Elle semble jolie toutefois. Certainement, je les vais faire encore, et il va être plus facile à la prochaine fois.


Nombre: "Georgia" Cruz
Patrón: Black Magic Cross par Mary Konior y Vickie Reynolds
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 5 horas

Este patrón es muy popular. Es una adaptación de Black Magic por Mary Konior, y es sobre el sitio web de Georgia Seitz. ¡Que tonta soy, porque probé hacerlo cuando estaba mirando dramas históricos, cual están muy divertidos! La cruz es muy difícil hacer. Los elementos, anillos y cadenas, están así fácil, pero pienso que debí pagar mucho mas atención. Olvidé unos anillos, por consiguiente los puse al término de las cadenas. La cruz es bonita en todo caso. Ciertamente voy a usar este patrón otra vez, y vas a estar mas fácil la próxima vez.

Thursday, August 2, 2012

"Ariel" Cross


"Ariel" cross
Name: “Ariel” cross
Pattern: mine
Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 2 hours


The wild blueberries and huckleberries this summer aren’t as abundant as they have been some years. Perhaps the extreme heat is affecting them. We have just barely avoided drought in my little corner of New York. I managed to find some berries to munch on while out hiking, and likewise some inspiration for tatting.

I can’t remember where I found the picture from which I worked this cross! I didn’t use a pattern; I made my own to look like the one in the photo. It is somewhere on the Internet, so if any of my fellow tatters recognize it, please let me know so I can give credit where it is due.

I struggled to name this cross, and was going to call it the blueberry cross, which I thought was boring and inane but serviceable. I considered a few names, including “Ariel,” but none seemed fitting. Then, I discovered that the French word for blueberry is “airelle!” There you have it! Sometimes things just come together.

Wild Huckleberries
Nom: « Ariel » croix
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 2 heures

Cet été, les myrtilles sauvages ne sont pas plus abondantes. J’étonne si les temps chauds sont les affectant. Dans mon petit coin de New York, nous avons évité de justesse la sécheresse. J’ai pu trouver quelques baies pour manger quand j’ai fait les randonnées, et bien sûr aussi j’ai trouvé l’inspiration pour mon art.

Je ne me souviens pas où j’ai trouvé la photo que j’ai utilisé pour faire cette croix ! Je n’ai pas utilisé un modèle ; j’ai fait mon propre pour se ressembler celui de la photo. Il est sur l’Internet, donc si mes compatriotes de frivolité lui reconnaissent, s’il vous plaît dites-moi. Je voudrais donner du crédit en raison.

Il était une lutte pour s’appeler cette croix. Au début, je l’ai appelé la croix myrtille, que j’ai regardée comme ennuyeux et niais mais serviable. J’ai considérée quelques noms, incluant « Ariel », mais aucunes ne semblaient raccords. Puis, j’ai réalisée que un mot français pour myrtille est « airelle » ! Voilà ! Parfois les problèmes se résoudre.

"Ariel" Cross
Nombre: “Ariel” cruz
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 2 horas

Mis arándanos no son así muchos este verano. Pienso que están afectados del calor. Donde vivo en New York, no hay sequía, pero es casi. Encontré arándanos suficientes para comer cuando tuve una marcha en el bosque, y encontré también inspiración para mi frivolité.

¡No recuerdo donde encontré la foto de una cruz que usé para hacer mi propia cruz! No usé un patrón; simplemente copié la foto. Si mis amigos de frivolité lo conocen, dime por favor. Quiero dar crédito!

Estaba difícil llamar esta cruz. Quería llamarlo la cruz arándano, pero parecía estúpido y aburrido. Consideré unos nombres, incluso “Ariel,” pero ningunos parecía adecuado. Entonces, descubrí que la palabra francés para arándano es “airelle.” ¡Mira, a veces las problemas se resuelven!

Wednesday, August 1, 2012

"Alisande" bracelet

Name: “Alisande” bracelet
Pattern: mine
Materials: Cotton tatting/crochet thread, size 70
Method: Shuttle; rings and chains
Time: 2 hours


Have any of my dear readers ever wondered about some of the names that I give to my tatting? Many of them stem from books that I have read. I love reading and have a degree in literature. Sometimes the nature of a tatted item reminds me of literary characters, or sometimes the names are simply from whatever book I am reading at the moment. This one is from “A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court” by Mark Twain, because the bracelet looks frivolous (haha, frivolous frivolité!), and Alisande is a bit ditzy.

I made these little flowers because I had several shuttles containing short scraps of thread, and I wanted to use them up. I started piecing the flowers together, and accidentally came up with this cute bracelet! My Mommy thinks it’s adorable.


Nom: « Alisande » bracelet
Modèle: la mienne
Matériels: fil de coton, tailles 70
Méthode: navette; anneaux et chaînes
Temps: 2 heures

N’étonnant mes chers lecteurs sur les noms que je dois à mes frivolités ? Beaucoup d’entre eux viennent de  livres que j’ai li. J’adore lire et j’ai une diplôme en le littérature. Quelquefois le nature d’une chose de frivolité me rappelle des caractères littéraires, ou quelquefois les noms sont simplement de quoi que livre je lis à le moment. Ce nom est de “A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court” par Mark Twain, car le bracelet semble frivole (haha, frivolité frivole!), et Alisande est un peu ditzy.

J’ai fait ces fleurs car j’ai eu quelques navettes avec bribes courtes de fil, et j’ai voulu les utiliser. J’ai commencé joindre les fleurs, et j’ai accidentellement créé ce bracelet ! Ma maman pense qu’il est adorable.


Nombre: “Alisande” pulsera
Patrón: la mina
Materiales: hilo de algodon, talla 70
Método: naveta; anillos y cadenas
Tiempo: 2 horas

¿No se asombran mis lectores de origen de los nombres de mi frivolité? Muchos los surge de libros que he leído. Me gusta leer y tengo uno titulo en la literatura. A veces el carácter de una cosa de frivolité me recuerda a una persona en un libro favorito, o a veces los nombres son simplemente de un libro que estaba leyendo al momento. Este nombre es de “A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court” por Mark Twain, porque la pulsera parece frívola (¡jaja, frivolité frívola!), y Alisande es un poquito despistada.
Hizo estas floras porque tuve unas navetas con recortes de hilo, y quería usarlos. Me uní las floras, ¡y accidentalmente creó esta pulsera! Mi mamá piensa que es adorable.